RESPOSTAS DA PROVA DE RECUPERAÇÃO 1.ª nota do 1.º Bimestre - 9.º Ano - Aula 07 - Dia 26/03/21
Escola Municipal de Ensino Fundamental e Médio Luiz Joaquim dos Santos
Professora: Luciene Castor Dantas Quintão
Componente Curricular: Língua PortuguesaAno: 9.º Turma: A Turno: Manhã
Semana 04 – Aula 07 – DIA: 26 / 03 / 2021
Conteúdo: RESPOSTAS da PROVA 1.ª nota do 1.º Bimestre - Estrangeirismo
CORREÇÃO da Semana 04 – Aula 06 – DIA: 22 / 03 / 2021
CORREÇÃO da Semana 04 – Aula 06 – DIA: 22 / 03 / 2021
RESPOSTAS da PROVA 1.ª nota do 1.º Bimestre
Estrangeirismo
I. Tentativa de apropriação de uma língua estrangeira em detrimento do idioma local.
II. Apropriação de elementos, expressões e construções alheias ao idioma.
III. Processo que se refere aos termos que não pertencem genuinamente ao léxico de uma língua, mas em virtude de um processo natural de assimilação cultural, acabam constituindo nosso vocabulário.
IV. Deve-se preferir o próprio vernáculo quando houver correspondentes que façam a substituição eficiente de um termo que esteja em outra língua.
a) ( ) I e IV.
b) ( ) I, II e III.
c) ( ) II e III.
d) ( X ) II, III e IV.
e) ( ) Todas estão corretas.
2.º) Leia a tirinha e marque a alternativa em que NÃO há Estrangeirismo:
b) ( ) “Em dezembro de 1998 o quadro mundial era mais tenso [...] e o Brasil conseguiu US$ 41 bilhões do fundo e de um pool de bancos.”
c) ( ) “A crise ganha status de vírus letal, contra o qual não há remédio e cura.”
d) ( ) “O momento da eleição, longe de ser motivo de reflexão, de troca de ideias entre os eleitores transforma-se num grande show.”
e) ( ) “No mesmo período, o sistema portuário do Estado ocupou segundo lugar no ranking nacional em valor de produtos embarcados.”
- Leia a música "Samba do Approach" (Zeca Baleiro):
3.º) O que você percebe de diferente na música?
RESPOSTA: A música foi escrita com várias palavras estrangeiras.
4.º) Em quais línguas algumas palavras foram escritas?
RESPOSTA: Na música, podemos encontrar palavras em Inglês e Francês.
5.º) Qual a intenção do compositor ao usar outros idiomas?
RESPOSTA: O compositor teve a intenção de ironizar a mania brasileira de ter apego a palavras e a modismos estrangeiros.
6.º) Alguns empréstimos linguísticos já se encontram enraizados em nossa cultura, estando eles aportuguesados ou em seu formato original. Analisando a tirinha da Mafalda, é possível concluir:
a) ( ) Há uma clara apologia ao emprego dos estrangeirismos. O autor da tirinha acha que a palavra living deveria substituir a expressão sala de estar.
b) ( ) Mafalda não sabe o significado da expressão sala de estar, o que compromete seu entendimento sobre a revista que está lendo.
c) ( X ) Há uma crítica bem humorada sobre o abuso do uso dos estrangeirismos, mesmo porque na língua portuguesa existe uma palavra equivalente à palavra living, o que tornaria seu uso dispensável.
d) ( ) Mafalda acha que a linguagem utilizada pelo livro dificulta o entendimento do conteúdo.
7.º) No título desse texto, a opção pelo uso de um estrangeirismo gera:
Qual é a fórmula dos blockbusters?
(Alexandre Carvalho dos Santos)
Uma pessoa pacata tem seu cotidiano modificado, enfrenta novos desafios e sai transformado em alguém mais legal. Soa familiar? Essa é a estrutura narrativa de 9 a cada 10 sucessos de bilheteria. É a jornada do herói, diretamente da mitologia para Hollywood.
Foi no fim dos anos 80 que um americano chamado Christopher Vogler teve a sacada. Trabalhando como consultor de roteiros para a Disney, ele redigiu um guia prático para que os roteiristas encaixassem personagens e cenas em modelos repetidos nas narrativas mitológicas. Quando a receita deu certo para sucessos como A Bela e a Fera e O Rei Leão, virou padrão da indústria cinematográfica.
Transformado em guru, Vogler fez do seu guia um livro, A Jornada do Escritor, onde explica melhor o que tem a ver os 12 trabalhos de Hércules e as missões aparentemente impossíveis de Luke Skywalker ou de Rocky Balboa. Sua teoria é um extrato pop do pensamento de Joseph Campbell, estudioso dos padrões que se repetem nos mitos de todas as culturas. Para Campbell e para Vogler, personagens clássicos (o jovem herói, seu mestre, seu inimigo) e situações clássicas (o chamado para a aventura, o grande desafio, a lição mais importante) correspondem a clichês que nossa mente usa para compreender o dia a dia. E dessa familiaridade viria a popularidade dessas histórias.
Roteiros baseados nessa estrutura já têm meio-jogo ganho, porque refletem questões universais: “viajo de carona pela Europa ou passo minha vida batendo cartão na firma?”, “caso ou compro um abadá pra micareta?”. O medo da morte, por exemplo, é traduzido no roteiro pela fase da “provação suprema”, quando o herói se depara com seu medo mais profundo. E mesmo os 10% de blockbusters que não seguem a fórmula à risca devem a ela. “Até diretores como Tarantino e Scorsese seguem essa fórmula para alcançar sucesso de bilheteria”, aponta Sérgio Alpendre, crítico de cinema da Folha e da revista eletrônica Contracampo. “Mas, no caso deles, há sempre uma modificação na dosagem de ingredientes e temperos, para que os filmes também provoquem uma reflexão.”.
a) ( X ) curiosidade
b) ( ) distanciamento
c) ( ) embaraço
d) ( ) requinte
- Leia o texto Estrangeirismo: substituição ou acréscimo da língua nacional?, de Ana Carolina Marques:
A globalização é um fenômeno inevitável e a utilização de palavras estrangeiras, principalmente o inglês, em território nacional está cada vez mais expressiva nos dias de hoje. É comum em lojas o emprego de palavras como "sale" e "off" ao invés de "liquidação" e "desconto". Para os mais conservadores, esse fenômeno é uma grande ameaça à língua portuguesa, mas há quem defenda o contrário, valorizando a heterogeneidade da língua nacional.
Quando se fala em estrangeirismo liga-se logo à perda de identidade nacional. Porém, o uso de palavras estrangeiras não afeta a língua portuguesa, o que ocorre, porém, é um acréscimo no vocabulário e não uma substituição pelo que vem de fora. Proibir palavras de outro idioma em território nacional significa fechar o país para o mundo, remetendo ao nacionalismo exacerbado e à xenofobia, grandes vilões da prosperidade de um mundo globalizado.
O inglês é a língua universal e está presente em praticamente todas as relações diplomáticas no mundo. A utilização desse idioma em meios públicos abrange o entendimento à estrangeiros que não dominam a língua portuguesa, fazendo com que o turismo e o comércio do país tenham um crescimento notável. Cabe ao empreendedor escolher fazer uso ou não do estrangeirismo, pondo em questão a expansão ou a restrição do público-alvo.
Seria uma ideia utópica tentar conter os efeitos da globalização. O estrangeirismo é um desses efeitos e não deve ser visto como uma ameaça à língua portuguesa, e sim como uma forma de enriquecer a formação intelectual das pessoas. As palavras estrangeiras não tomam o lugar das nacionais, apenas abrangem o entendimento de uma palavra em mais de um idioma.
8.º) Com base na leitura do texto acima, podemos afirmar que o objetivo da autora é:
a) ( ) Mostrar que o estrangeirismo prejudica a língua brasileira, pois causa perda de identidade nacional.
b) ( X ) Defender que o estrangeirismo é consequência da globalização e que traz um acréscimo de palavras ao português.
c) ( ) Defende que o inglês deve ser a língua oficial no Brasil, pois isso favoreceria o comércio.
d) ( ) O estrangeirismo serve para substituir a língua local.
9.º) Sobre o texto acima, podemos afirmar que se trata de um:
a) ( X ) Texto argumentativo, pois a autora argumenta para defender um ponto de vista.
b) ( ) Texto informativo, pois a autora se restringe a informar sobre um fato.
c) ( ) De uma carta, pois a autora destina seu texto a alguém.
d) ( ) De uma comédia, pois deseja levar o leitor ao riso.
10.º) Segundo a autora, uma das vantagens do estrangeirismo é:
a) ( ) Fazer com que todos os vendedores de lojas aprendam uma segunda língua.
b) ( ) Proporcionar a globalização.
c) ( X ) Auxiliam no comércio e turismo no país.
d) ( ) Aumenta o desemprego, pois os estrangeiros serão mais contratados do que os brasileiros.